понедельник, 7 февраля 2011 г.

Creative Moscow

Приехав в Москву в начале октября, я нашла чем заняться: Art de Vivre в Манеже, ISaloni в Крокусе  и Moscow design week на нескольких площадках по городу. Литры бензина, куча новых знакомств, знаний и эмоций. Для меня-то был результат. А вот какой результат для бизнеса? Александр Федотов, Этьен Коше, Карл Гульельми и Роберто Пело помогли разобраться.

Came to Moscow in the beginning of october i found what to do: Art de Vivre at Manezh, ISaloni at Crocus, Moscow design week at several places in the city. Litres of petrol, lot of new people, knowleges and emotions. I had a result. But what was result for business? Alexandr Fedotov, Etienne Cochet, Carlo Guglielmi and Roberto Pelo help to sort it out.




The Bo Phylosophy

Бо МакКлеллан об интерпритациях, российском дизайне, процессе рождения идеи и собственных принципах в работе и жизни.
Beau McClellan. Interpritations, russian design, process of idea appearing and his own principles in work and life.

"Люди все равны. Каждый человек, которого ты встречаешь, - богатый или бедный, черный или белый, образованный или нет - это еще один урок, который дает тебе жизнь."




суббота, 5 февраля 2011 г.

Maison&Objet ft. Art de Vivre Moscow

Это была сочная выжимка самого изысканного и дорогого из того, что мы видели на Maison. Как любой старт-ап, поначалу не понятно. Будет ли продолжение?
That was a juicy squeeze of the most expencive and sophisticated from those we saw at Maison. As any start-up, not quite clear at the beginning. To be continued?




среда, 2 февраля 2011 г.

My first Maison&Objet.

Париж для меня - город женственности. В нем начинаешь очень тонко ощущать красоту. ИЗЯЩЕСТВО. Может, не совсем верное слово, но это первое, что приходит на ум.

Paris for me is the city of feminity. You feel beauty very strongly there.  ELEGANCE. Could be not exact word, but the first that come into my mind.


Interlight Moscow.

Светлое будущее Интерлайт.
Может, я мало посещала российские выставки или мало посещала хорошие российские выставки, но Interlight порадовала меня. Я, будучи фанатом айдентики, купилась сперва на типографию и визуальную навигацию. Может это было первопричиной позитивного отношения ко всему, что происходило в Экспоцентре.

Not many russian expos in my life, not many good russian expos in my life. Probably. But Interlight made me glad. First i bough identity and visual navigation. That could be the initial cause of my positive attitude towards the event at Expocentre.


вторник, 1 февраля 2011 г.

Промдизайн. Естественный отбор/ Product design. Natural selection.

Игорь Шулинскии, Павел Балыкин, Андрей Самонаев, Юрий Назаров, Дима Логинов, Алсу Хайрутдинова, Александр Матвеев. Акулы дизайнмаркета о промдизайне в России по Дарвину.

Designmarket dogfishes. Darvin's theory for product design in Russia.


«Промышленного дизайна в России просто нет. Что говорить, если даже Артемий Лебедев занимается открытием ресторанов. Значит, это более прибыльно»







How KCAP do Perm.

Это было истинное удовольствие работать с KCAP. Все голландцы, которых я знаю - открытые и приятные люди. Может, мне просто везет. Спасибо Маркусу Аппенцеллер за креативный подход.
That was a pleasure to work with KCAP. All Hollanders i know are very nice and openminded. Maybe it's just luck. Thanks to Markus Appenzeller for creative approach.


 - Два года назад никто в нашем офисе понятия не имел, где находится город Пермь. Именно тогда Сергей Гордеев (член Совета Федерации от Пермского края), впрочем, тоже абсолютно незнакомый нам персонаж, переступил порог студии KCAP. Амбициозный проект, которым был увлечен этот человек, изначально вызвал некоторое недоверие. Все дей- ствительно сомневались в серьезности и реалистичности его намерений. Однако перспективы были так соблазнительны, что мы решили воочию убедиться, о чем идет речь.




Past articles. Spanish Design Week.

Что мы знаем об Испании? Словарь ассоциаций выдает ответы: «коррида», «фламенко», «сиеста», «пляж», «сеньоры»... все это, безусловно, характеризует эту средиземноморскую страну, но весьма однобоко. Так же, как балалайки, медведи и водка — россию. раскрыть характер испании, почувство- вать ее дух и настроение вот уже второй год подряд можно на неделе испанского дизайна в Москве.


Past articles. Archmoscow 2010. To build or rebuild.

«Вместо стройки мы нуждаемся в перестройке. Модернизация — это не просто замена одной вещи на другую. Модернизация — это диалог между будущим и реальностью».

Манифест биеннале вызвал споры у многих.

«При всем уважении к куратору выставки Барту Голдхоорну, я не рад его призыву в ближайшие десять лет сосредоточиться на реконструкции, — отмечает архитектор Глеб Беляев. А что дальше, после кризиса? Кому строить города потом, если нынешние проектировщики целиком переключатся на модернизацию нашего панельного ужаса? Передовые экономики в кризис решают стратегические задачи, строя дороги и инфраструктуру. Архитекторы могут использовать кризис для разработки новых принципов градостроительства и возведения социального жилья. Бесконечно реконструируя и «улучшая» наследие советских ДСК, к новому не придешь».





Past articles. Bart Goldhoorn. Moscow biennale architecture.

Что есть архитектурная выставка и в чем ее смысл.
What the arch expo is? And what is the point?

Архитектура — это профессия, которая позволяет менять мир. Создавая новые объекты, мы двигаем прогресс, улучшаем качество жизни и обновляем среду. Однако в России есть сомнения по поводу того, что строительство меняет жизнь к лучшему. Скорее наоборот. Люди инстинктивно против возведения любых объектов, считая, что оно угрожает их привычной жизни. В этом смысле выставки — превосходная площадка для того, чтобы аргументировано продемонстрировать обществу те изменения, которые помогут обновить нашу действительность. Здесь есть пища для ума горожан и общественности.






Luigi Colani. Фигура планетарного масштаба


Собственно интервью. Начало ...

Сидя в отеле «Националь» наблюдаешь десятки интереснейших персонажей: элегантные француженки, суетливые яппи, статные и загорелые итальянцы. Прически, белые воротнички, бусы. Вид на Кремль подчеркивает атмосферу пробуждающейся торжественности. Он проходит неспешным шагом в неизменно белом свитере и шарфе, спокойно изучая, останавливая взгляд на деталях вроде картины с изображением женщин в кокошниках. Круасан, хлеб с маслом, тарелка фруктов и яйцо — незамысловатый завтрак гения, человека-легенды. 



Приятное начало

Приятно начинать с приятного. Приятный отзыв от приятного человека.
Интервью с Луиджи Колани доставило удовольствие не только мне.
Орфография и пунктуация сохранены.